繁体
威灵顿元帅:“你和你老师都是这样,见不同人就是不同一
。”
密
里很黑,克莉丝艰难摸索着,好几次差
栽倒,都被
德蒙及时揪住后领站好了。
克莉丝
去后才发现,密
的尽
原来是一间大衣柜。
“所以我挖了这个地
,以彻夜看书为借
,就是为了能和她相会。”
书房,国王一面说着话,一边拨动了一边固定在墙
上的烛台。
面前这位元帅是个直
,不能
照老师那
来,克莉丝
脆也想到什么说什么。
元帅对国王的想一
是一
已经习以为常,并没把一国之君会打密
到自己家往
谋论想,也没有为难克莉丝,反而让男仆上了茶,和她闲聊起来。
“前几天我刚听斯图尔特伯爵夸了你,他可不常评价一个人。”
上司这
搞事
质,他的夸奖相当令人心慌。
好在这段路并不长,
的光却被挡了大半,只能朦朦胧胧看到堵在前面的国王,克莉丝刚要开
,就对上了一张冷峻刚毅的面孔。
小小事务官无法反抗,只好忍辱负重,从国王留下的狭小
隙钻
去。
克莉丝
:“您夸过我年轻气盛。我这样表现就是一
策略。”
“那么,你来说说,谈判桌上有什么战争?”
昨晚翻
台后,他就盯着屋里的承重墙看了很久,回忆起他总是会包下一整层,好像被狭小监狱憋
心理
影,克莉丝太清楚
德蒙会想什么了。
“我还没说话。”
无非就是把摄政街两边房
打通,好方便他随时切换
份。
“你这样没上过战场的年轻人,来我面前说这番话,胆
倒是很大。”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
国王陷
甜
的回忆里,说完大有要故地重游的意思,已经自顾自钻了
去,因为太过熟练,他这样圆
的
形意外矫健。
克莉丝微笑
:“您不觉得,
尔兰宗|教解放法案就是一个战场吗,您甚至分不清谁是友军,谁已经投敌,谁又愿意加
您的队伍。”
看他说得平心静气,简单论述,没有讥讽的意思,克莉丝也用讨论事情的态度说:“我以为照顾对话者是一
礼仪。”
威灵顿元帅将目光从呆滞的国王那里移开,决定还是给这个贪玩了一辈
的
上司留
面
,装作没有看见国王,冲着克莉丝
:“班纳特。”
想到他在议会改|革里装的铁百叶窗,克莉丝若有所思看他,继续
:“您抱着这样刚直的念
,或许在战争年代很好用,现在这
谈判桌上的战争,反而不适用了。”
这
尴尬场面都能化解,语气还很平静自然,不愧是见过大风大浪的,就像是面对上门拜访的人,而不是一条不知
通向哪的密
。
威灵顿元帅一愣,随即笑了。
“照顾这个词本来就是一
傲慢的自上而下,你们运用话术,表面讨好,其实是想控制一个人。这样和命令有什么区别呢。甚至更七弯八绕,浪费时间。”
在两个人一致惊讶的目光里,书柜缓缓移动,
了一个黑漆漆的
。
元帅钦
,为王背锅。
克莉丝躬
跟上,
也不回
:“我不会同意的。”
“那是因为您命令的人愿意听从您。”
“想也不行。”
德蒙突然低声说:“克里斯——”