繁体
么古板嘛,这位小
可是堂兄的表妹,她因为担心堂兄的
前来探望,我们怎么也不能把人拒之门外,你说对吗?”
4②щɡS
てòM
威尔抬起双手,用轻松的语气和中年男人说话,但对方却并不吃他这
,依旧板着脸说:
这时威尔开
,他耸了耸肩:“我本来想告诉奥瑟,可是后来有事忘记了,前两天我已经给阿格尼斯男爵写了回信,我觉得奥瑟的表妹想来探望他是一件很合乎情理的事情。”
之前中年男人的目光一直停留在威尔
上,这时才将视线转向夏娅:
“即使您现在替伯爵打理事务,但也不能这样自作主张,您要知
,伯爵最不喜
有外人到这里来。”
尽量让男主明天
场
“那封信是我收到的。”
家的表情没有放松,而是冷着脸说:“这件事我会如实向伯爵汇报。”
威尔看
她的忐忑,微笑着说:“不用
张,我想奥瑟他是不会这
面
都不给我的。”
——————————————————————————————————————
“阿格尼斯小
,您好,我是曼德堡的
家,乔伊.弗雷德,伯爵并没有收到您父亲的来信,对于您要来的事也一无所知。”
说完他就转
上了楼,夏娅看着
家的
影消失在楼梯上,忍不住担心起来,难
她今天刚到这里就要被赶回去?
“我的父亲是阿格尼斯男爵,他在半个月前曾经写了一封信给奥瑟表兄,不知
表兄有没有收到那封信?”
家的嘴角有两

的纹路,使他看起来有
不近人情:“您不该在没有收到回信的情况下就擅自过来,要知
伯爵一向不喜
突发状况。”
这下夏娅更加难为情了,她没想到表兄竟然
本就没收到父亲的信,可是为什么刚才威尔说他已经写了回信?
他向夏娅伸
手:“对了,忘记和你自我介绍,我是奥瑟的堂弟,威尔.纳
,叫我威尔就好。”
听见他说外人,夏娅觉得有些难为情,但她还是鼓起勇气开
:
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
家的眉
顿时
拧了起来:“威尔少爷,您不应该在没有问过伯爵的情况下擅自
主。”
威尔
了个安抚的手势:“乔伊,放松些,这位小
可不是外人,是奥瑟的表妹啊,我想奥瑟也不会拒绝自己表妹的关心,你觉得呢?”