电脑版
首页

搜索 繁体

随笔,与君分享。(3/3)

........

再比如——“日”

我可没骂人啊,我只是说“日”这个字。

有读者说挑病,古人听得懂‘日’?太戏了,带了一波好节奏。

那么咱们来说说日这个字。

说到日,不得不提另外一个字“

这个字.....不太文雅,不过一般“有学问的”男人都知是什么意思。

读“cao”四声。字如其意,....

可是,古时这个字却不读‘cao’。

读.....“ri”。

许多古籍,还有《康熙字典》都有记载。而且意思和现在的“日”相同,都是话。

有意思的是古人还用它来形容别的。

攮(nang)”就是话里的“吃喝”的意思。

原文中,苍山要是写“!”那以现在的读音,就太直白鄙了。所以还是“日!”吧....

.....

————————————

“坊巷御街,自宣楼一直南去,约阔两百余步,丙边乃御廊,旧许市人买卖于其间,自政和间官司禁止,各安立黑漆杈,路心又安朱漆杈两行。中心御,不得人行往,行人皆在廊下朱杈之外。杈里有砖石砌御沟......”

这段文字节选自孟元老的《东京梦华录》原文。

用来回答一位创世书友的疑惑,我在书中描写开封繁盛的时候写到:御街宽余百丈,他认为不可能,现在也没三百米宽的路,古时怎么可能?

只得拿古人的牙慧来回答。

孟元老在文中:“约阔两百余步。”

古时的一步,是左右脚各行一步,也就是现在的两步。标准是一五米,换算下来,正好三百多米,百丈有余。

这不是苍山胡编造,最多只能算孟元老。如果他写的是假的的话。

.....

————————

这样的书评太多太多,就不一一列举了。

没有和大伙儿茬架的意思,只是通过这些书评让我突然意识到,也许在讲故事之余。苍山有责任让大伙儿了解一些,正统的...非猎奇、卖的真正历史。

我知我改变不了什么,一家之言微而寡之。可是....至少我能让看我书的这三万多个正版读者。对历史有一个真正的,客观的认识。

至少让我笔下所写的北宋中页,真实的呈现在你们面前。

当然,我的笔力不够,我没有能力在写锦绣文章的同时,还要兼顾历史真实

所以.....有一个想法。从明天开始,每隔几天,苍山现在作品相关里摘录一些,至少可信的,有可读,还好玩的,正史原文,译文。

不过多卖,只一个搬运工。不知你们会不会喜....

也许有人说我是来看小说的,又不是看什么真实的。没关系,那你就只看小说就好。哪怕只有一个人看,只改变了一个人原本的谬误。那也算功德一件吧....

热门小说推荐

最近更新小说